韓国の7人組グループのエンハイフン(ENHYPEN)
グループ名を検索してみると、ネット上で彼らは「エンハイフン」、「エナイプン」、「エナプ」等で呼ばれています。
公式の呼び名はどれが正しいのか気になりますよね?
今回は「ENHYPEN」の呼び方について調べていきたいと思います。
エンハイフン(ENHYPENの呼び方)の呼び方どのようなものがある?
I-LAND l 최종 데뷔 멤버 7인
ENHYPEN 최종 데뷔 멤버 7인을 공개합니다!
그동안 <#ILAND>를 시청해 주신#글로벌시청자 여러분 모두 감사합니다.
ENHYPEN final 7 members are announced!
Dear global audience, thank you for watching <#I_LAND>#Mnet #엠넷 #ILAND #I_LAND #아이랜드 pic.twitter.com/Qs5ZIl87js
— Mnet I I-LAND (@mnetiland) September 18, 2020
エンハイフン(ENHYPEN)は、I-LANDというサバイバルオーディション番組を経て結成されました。
(左上からジョンウォン、ジェイ、ジェイク、ニキ、ヒスン、ソンフン、ソヌ)
グループ名の由来は、「連結記号のハイフンのように、異なる7人の少年たちがつながって、お互いを見つけ一緒に成長する」、「音楽を通して人と人、世界と世界をつなげる」という意思が込められているそうです。
てことは、エン「ハイフン」読みが正しいんじゃないの?と思いますよね?
ですが実際は「エンハイプン」「エナイプン」「エナプ」など呼び名がとにかく多い…!
ちょっと引っかかるんだけど、
ENHYPENってエンハイフン エナイプン違う?違わない?韓国読みにしたらエナイプンになるだけ??
だれか教えてください!— ジェイエルの民🦅🐈⬛🌼 (@danielENHYPEN) October 4, 2020
やばいっすエナイフン?エナイプン?エンハイフン?日本語読みと韓国語読みどっちでみんな呼んでるか知らんけど、ソンフン?くんに惹かれてきてる
— HANA (@11______xu) August 17, 2021
こんなに呼び名があると、どれが正しいのか、どうやって呼べばいいか悩んでしまいますよね。
そこで、ENHYPENの呼び方について調べてみました!
日本ではエンハイフンの呼び方が多い?
日本の方は「エンハイフン」だと思っている人も多いと思います。
私もそのうちの一人でした。
ですが
日本語読みってエンハイフンじゃない??! pic.twitter.com/vXE6ozh5eC
— きの 🐧⛸ (@SUNGHOON21208) November 23, 2020
実は、日本では「ENHYPEN」は「エンハイプン」が公式名称だそうです!
私も驚きました!
#ENHYPEN 初の日本音楽番組出演📺🎤#FNS歌謡祭 で披露した #Given_Taken はいかがでしたか❓今後の活動は下記からチェック😎🔥
最新情報🆕→ https://t.co/7r2UVgnK4Y
ENHYPEN GLOBAL OFFICIAL FANCLUB ENGENE MEMBERSHIP 新規入会→ https://t.co/zTtVj91No6#読み方はエンハイプン#BORDER_DAY_ONE— ENHYPEN Official Japan (@ENHYPEN_JP) December 2, 2020
公式も読み方はちゃんと「エンハイプン」だと言っているんですね。
韓国ではfの発音が無くハイフンは「ハイプン」と読むので、「エンハイプン」とそのまま韓国語の発音で読むようです。
“「BTS(防弾少年団)」の弟グループ”としても話題の新人ボーイズグループ「ENHYPEN(エンハイフン)」が、フジテレビ系列の音楽番組「FNS歌謡祭」に初出演することが決定した。 https://t.co/7DsJpPpxNg
— wowKorea:韓流ドラマK-POP (@wow_ko) November 26, 2020
ですが、メディアでは「ハイフン」で報道されることもあるので、「エンハイフン」「エンハイプン」どちらでも通じるようです。
韓国ではエナイプンの呼び名が多く公式?日本語との発音の違い?
[응원법] Flicker
(https://t.co/Jrcb8wIK72)#ENHYPEN #엔하이픈— ENHYPEN OFFICIAL (@ENHYPEN) September 22, 2022
ハングルでは「엔하이픈(エンハイプン)」と表記されているので、日本名の「エンハイプン」と一緒です。
しかし韓国では「エナイプン」が公式の呼び方となっています。
何故でしょう?
彼ら自身も「エナイプン」と名乗っているんです!
先ほども韓国の発音の話をしましたが、「エンハイプン」と書いて「エナイプン」と読む理由も、韓国と日本の発音の違いにありました。
ハングルには発音のルールがあり、文字の組み合わせによっては発音時に文字が変わるそうです。
「엔하이픈(エンハイプン)」の場合、「엔하(エンハ)」の部分は「エナ」と発音することから「エナイプン」読みになります。
言語の問題で発音の違いがあるだけで「エンハイプン」「エナイプン」どちらも公式名な呼び方ということになりますね。
エナプやイプニの呼び名は愛称?略称?
「エナプ」「イプニ」
これらのワードもよくネット上で見かけますよね?
「エナプ」や「イプニ」は両方とも彼らの愛称になります。
「エナプ」は単純に「エナイプン」からとった略称です。
日本人でも分かりやすい愛称なので、個人的にネット上で多く見かけるのはエナプかな?と思います。
では「イプニ」はどうでしょう?
「イプニ」は一見、どのグループか日本人には分かりにくいのですが、韓国のファンが呼び始めた愛称です。
韓国では親しみを込めたり、可愛らしくらしくしたりするときに名前の語尾に이「イ」をつけます。
ヒスンイひょんのひょんの話😹✍🏻🤍@ENHYPEN_members #HEESEUNG #ヒスン #희승#rin和訳 pic.twitter.com/U9i1oN6SLo
— rinrin (@rinriniki) September 18, 2022
例えば
- ヒスン→ヒスンイ
- ジョンウォン→ジョンウォニ
- テヒョン→テヒョンイ
- ジミン→ジミニ
このように、韓国グループの人達がメンバー同士で「イ」をつけて読んでるのを聞いたことないですか?
「イプニ」は、「エンハイプン」に「イ」をつけて「エンハイプンイ」→「エンハイプニ」から最後3文字を使った愛称です。
日本でいうと、イメージ的には「ちゃん」だったり、あだ名だったりの感覚で使うそうです。
「イプニ」はグループ名を可愛らしく呼ぶために韓国のファンが使い始めた愛称で、ファンから愛されているのが伝わってきますよね!
まとめ
今回はハングルの話も絡めながら、エンハイフンの呼び方についてお話いたしました。
- 日本の公式は「エンハイプン」だが「エンハイフン」で表記されることもある
- 韓国では「エナイプン」
- 「エナプ」「イプニ」は愛称
最近ファンになったけど「何て検索していいか分からない」って方の参考になれば幸いです。
いろいろな呼びで議論されている彼らですが、どれでも間違いではなく発音の違いの問題だったということですが、これはグローバルアーティストならではの議論ですよね。
グローバルアーティストととして活躍する彼らですので、今後はもっと活躍して名前の由来通り、ファンとファンが彼らを通してつながって今より知名度が上がっていくのではないかと期待しております!